Friday, January 20, 2012

Poem of separation with english translation

Shakeel Shaheen

Zard Boseeda patu ke beech zeba nahi
Jab bahar aaye ham b muskura lengay

abhi halat e hijr mai kho jaanay do
gam kai aagaosh mai sar rakh ke so jaaney do
jo dard dil mai sambhal rakha hai
nainu ke duwar beh jaanay do
taareek sanaatay mai theek nai
jab sehr hojaye ham b muskura langay.............(not amidst dead fallen leaves

let spring usher i will smile

lemme get lost in pain of separation
lemme sleep in the lap of gloom
...
the melancholy beholden in my heart
let it flow by the trail of eyes

no not in the depths of darkness
wen dawn ushers i will smile)


Zard Boseeda patu ke beech zeba nahi
Jab bahar aaye ham b muskura lengay..........................
.........................................

abi to purnam aankhain hai pareshan dil hai
na khulwat mai sakoon na darr e mehfil hai
watan sai door jo furqat mai hu shaheen
is soorat muskurana kathin mushkil hai
chodo abi hamsai muskuraya nahi jaata
jab watan ko lotain to muskura laingay
......................................


zard boseeda patu ke beech zeba nahi
jab bahar aaye to ham b muskura laingay
(not amidst dead fallen leaves
let spring usher i will smile

eyes are wet and heart restless
solace not in solitude not in companionship
shaheen is away from home in separation
to smile now is hard too hard

no now no i cant smile now
wen i reach my land i will smile

..........................
not amidst dead fallen leaves
let spring usher i will smile)

No comments:

Post a Comment